Rimbaud i udvalg

Af Arne Herløv Petersen

En af verdenslitteraturens lysende og sagnomkransede stjerner er Arthur Rimbaud, der som purung vendte al hidtil kendt litteratur på hovedet og fik en verden til at måbe og sukke betaget.
I 2013 udgav Det Poetiske Bureau forlag “Rimbaud i udvalg” i serien Bureauets Klassikerbibliotek. Boge er tosproget med den franske originaltekst over for oversættelsen.
Mikkel Bruun Zangenberg anmeldte bogen i Politiken og skrev blandt andet:

Nu har Det Poetiske Bureaus Forlag gjort det igen.
Via den mystiske, pseudonyme oversætter ’Hippolyte de la Garde’ (hvem er det egentlig?) er det hidtil mest omfattende udvalg af Rimbauds værker blevet gjort tilgængelige på dansk…
Uffe Harder, Rolf Gjedsted og sidst Erik Knudsen (med en virkeligt god oversættelse af ’Illuminationer’) har allerede været der, men det er første gang, vi får den vittige og onde pastiche ’Et hjerte under kutten – en teologistuderendes bekendelser’, de to vigtige prosafragmenter ’Kærlighedens ødemarker’ og ’Fragmenter af en parafrase over Johannes-Evangeliet’.
Samt ikke mindst et righoldigt udvalg af breve, fra de tidlige provinsielle begyndelser fra Charleville i 1870 til de mere og mere desperate og sørgelige postiller fra 1890-91….
Selv nu, knap 120 år efter digterens død, er hans tekster ætsende gode og syleflabede og surreelt glitrende. At han litteraturhistorisk fik en kolossal betydning, og kulturhistorisk blev til et ikon, er i den sammenhæng underordnet. Alle de febrilske og svagt overspændte ynglinge og piger, der sidder derude og er ved at briste af raseri og utålmodighed over den fede hinde af dansk småborgerlighed, der er lagt hen over deres fladtrykte reality-liv, har nu igen fået mulighed for at få en virtuos megafon og brutal stemmeforstærker i hænde. Og alle vi satte spidsborgere? Vi kan vel som det mindste tage os et glas forbudt absint, mens vi skutter os i det skærende lys fra Rimbauds hallucinationer.

Bogen kan købes her.

%d bloggers like this: